看中文说英文比较牢靠,毕竟英翻中可以多种翻法,因为中文是母语,词汇量掌握得多,能表达正确就行,反过来受英文词汇量限制,一堆中文意思能用一个合适的词表达就不错了,这个当然以后词汇量大了,会慢慢有改观。
背单词,既要看单词说中文,也要看中文说单词,通过这种中英文词意互译的方式去背记可能更好一些。
当然两方面的能力都要具备了,尤其是做翻译时,不管是汉译英还是英译汉都可以用到哈。
先记看到英文说出中文,再练看到中文翻译英文
两个都可以用
看到英文懂意思实用
如果是背单词的话,那你把单词分开背如果是长点儿的单词的话那你可以先记前边儿那几个好记的然后再把后边儿的记下如果他是有两个单词记的话,那你先把前面儿那个单词记住再把后边儿的单词记住。然后再把它们串一块儿。就行了
用联想法,可以适当的看美剧
ught you might appreciate knowing that